Электронный каталог Фундаментальной
библиотеки ФГБОУ ВО МГППУ

👓
eng|rus
Фундаментальная библиотека Московского
государственного психолого-педагогического
университета

Адрес: г. Москва, ул. Сретенка, д. 29
Телефон: 8 (495) 607-23-40
Часы работы: пн-пт — 9:00—20:00; сб — 10:00—18:00
bib_logo

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
      • Список дисциплин

    • Помощь

    Личный кабинет :


    Электронный каталог: Дзенс, Н. И. - Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий

    Дзенс, Н. И. - Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий

    Нет экз.
    Электронный ресурс
    Автор: Дзенс, Н. И.
    Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий : учебное пособие
    Издательство: Антология, 2012 г.
    ISBN 978-5-94962-211-7

    полный текст

    На полку На полку


    Электронный ресурс

    Дзенс, Н. И.
    Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий : учебное пособие. – Санкт-Петербург : Антология, 2012. – 560 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=213028. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – На рус. яз. – ISBN 978-5-94962-211-7.

    Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать «механизм» изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием «переводческих прецедентов» (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания).Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.


    Рубрикатор Университетской библиотеки онлайн = Учебник для высшей школы

    © Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2025  v.20.159