Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Ануфриева, Е. И. - Использование фразеологизмов на уроках немецкого языка в 5-ых и 6-ых классах СОШ: выпускная квали...
Ануфриева, Е. И. - Использование фразеологизмов на уроках немецкого языка в 5-ых и 6-ых классах СОШ: выпускная квали...
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Ануфриева, Е. И.
Использование фразеологизмов на уроках немецкого языка в 5-ых и 6-ых классах СОШ: выпускная квали... : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2019 г.
ISBN отсутствует
Автор: Ануфриева, Е. И.
Использование фразеологизмов на уроках немецкого языка в 5-ых и 6-ых классах СОШ: выпускная квали... : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2019 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Ануфриева, Е. И.
Использование фразеологизмов на уроках немецкого языка в 5-ых и 6-ых классах СОШ: выпускная квалификационная работа : студенческая научная работа / Государственный гуманитарно-технологический университет ; Факультет иностранных языков ; Кафедра романо-германской филологии. – Орехово-Зуево : [Б. и.], 2019. – 46 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=563586. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с.40-42. – На рус. яз.
В наши дни употребление фразеологизмов очень актуально. Фразеологический фонд периодически пополняется и обогащается за счет новых моделированных образований. Экспрессивно-образные и устойчивые сочетания используются повседневно сплошь и рядом, в разговорной речи, в рекламных слоганах, медиасфере, молодежном слэнге и т.д. Фразеологические единицы способствуют адекватному понимаю ментальности представителей народа языковой картины того или иного языка. Они настолько привычны, удобны и популярны, что порой мы даже не замечаем, как их произносим. Иногда, встречая человека, обладающего теми или иными качествами, например: чопорного, презентабельного, одетого в строгий выглаженный костюм и, тем самым, приятного на внешность, мы можем сказать в его адрес целую триаду: «Как ты сегодня шикарно и аккуратно выглядишь, на тебя так приятно смотреть!», а можем сказать так: «ты как с иголочки одет или на тебя любо дорого смотреть». Конечно, фразема длиннее слова, например, не первой свежести – то же самое, что испорченный. Однако, фразема, экспрессивнее и энергичнее. Фразему мы воспринимаем мысленно как одно слова, поэтому она понятна, как правило, всем, говорящим на данном языке. Поэтому изучение фразеологизмов уже в школе является неотъемлемой частью эффективной коммуникативной деятельности, ведь главная цель обучения иностранному языку в школе – это формирование речевых и межкультурных коммуникативных компетенций. На выходе из школы обучающийся должен не только владеть определенным минимумом вокабуляра согласно положениям ФГОС и методическим разработкам, но также обучающийся должен уметь осуществлять межкультурный речевой контакт с представителями той национальной культуры, язык которой он изучают.
Ануфриева, Е. И.
Использование фразеологизмов на уроках немецкого языка в 5-ых и 6-ых классах СОШ: выпускная квалификационная работа : студенческая научная работа / Государственный гуманитарно-технологический университет ; Факультет иностранных языков ; Кафедра романо-германской филологии. – Орехово-Зуево : [Б. и.], 2019. – 46 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=563586. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с.40-42. – На рус. яз.
В наши дни употребление фразеологизмов очень актуально. Фразеологический фонд периодически пополняется и обогащается за счет новых моделированных образований. Экспрессивно-образные и устойчивые сочетания используются повседневно сплошь и рядом, в разговорной речи, в рекламных слоганах, медиасфере, молодежном слэнге и т.д. Фразеологические единицы способствуют адекватному понимаю ментальности представителей народа языковой картины того или иного языка. Они настолько привычны, удобны и популярны, что порой мы даже не замечаем, как их произносим. Иногда, встречая человека, обладающего теми или иными качествами, например: чопорного, презентабельного, одетого в строгий выглаженный костюм и, тем самым, приятного на внешность, мы можем сказать в его адрес целую триаду: «Как ты сегодня шикарно и аккуратно выглядишь, на тебя так приятно смотреть!», а можем сказать так: «ты как с иголочки одет или на тебя любо дорого смотреть». Конечно, фразема длиннее слова, например, не первой свежести – то же самое, что испорченный. Однако, фразема, экспрессивнее и энергичнее. Фразему мы воспринимаем мысленно как одно слова, поэтому она понятна, как правило, всем, говорящим на данном языке. Поэтому изучение фразеологизмов уже в школе является неотъемлемой частью эффективной коммуникативной деятельности, ведь главная цель обучения иностранному языку в школе – это формирование речевых и межкультурных коммуникативных компетенций. На выходе из школы обучающийся должен не только владеть определенным минимумом вокабуляра согласно положениям ФГОС и методическим разработкам, но также обучающийся должен уметь осуществлять межкультурный речевой контакт с представителями той национальной культуры, язык которой он изучают.