Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Ильющеня, Т. А. - Практический курс перевода первого иностранного языка (письменный перевод и редактирование): учеб...
Ильющеня, Т. А. - Практический курс перевода первого иностранного языка (письменный перевод и редактирование): учеб...
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Ильющеня, Т. А.
Практический курс перевода первого иностранного языка (письменный перевод и редактирование): учеб... : учебно-методическое пособие
Издательство: Тюменский государственный университет, 2016 г.
ISBN отсутствует
Автор: Ильющеня, Т. А.
Практический курс перевода первого иностранного языка (письменный перевод и редактирование): учеб... : учебно-методическое пособие
Издательство: Тюменский государственный университет, 2016 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Ильющеня, Т. А.
Практический курс перевода первого иностранного языка (письменный перевод и редактирование): учебно-методическое пособие для студентов направления 45.03.02 «Лингвистика», вид деятельности: переводческая (английское отделение), форма обучения - очная : учебно-методическое пособие / отв. ред. Н. В. Дрожащих ; Тюменский государственный университет. – Тюмень : Тюменский государственный университет, 2016. – 73 с. : ил. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=572741. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 141 - 156. – На рус. яз.
В монографии представлено системное описание глагольной лексики в учебном компьютерном дискурсе. Проведенные автором дискурсивный и лингвистический анализы позволяют установить терминологический потенциал, механизмы терминологизации, закономерности терминологического функционирования глагола в специальном типе дискурса. Результаты комплексного исследования положены в основу моделирования учебного переводного глоссария английских компьютерных глагольно-именных терминосочетаний, предназначенного для успешного овладения русскоязычными студентами профессиональным дискурсом. Монография носит междисциплинарный характер и адресована студентам, аспирантам, преподавателям университетов, а также широкому кругу специалистов.
811.111:004.9
Ильющеня, Т. А.
Практический курс перевода первого иностранного языка (письменный перевод и редактирование): учебно-методическое пособие для студентов направления 45.03.02 «Лингвистика», вид деятельности: переводческая (английское отделение), форма обучения - очная : учебно-методическое пособие / отв. ред. Н. В. Дрожащих ; Тюменский государственный университет. – Тюмень : Тюменский государственный университет, 2016. – 73 с. : ил. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=572741. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 141 - 156. – На рус. яз.
В монографии представлено системное описание глагольной лексики в учебном компьютерном дискурсе. Проведенные автором дискурсивный и лингвистический анализы позволяют установить терминологический потенциал, механизмы терминологизации, закономерности терминологического функционирования глагола в специальном типе дискурса. Результаты комплексного исследования положены в основу моделирования учебного переводного глоссария английских компьютерных глагольно-именных терминосочетаний, предназначенного для успешного овладения русскоязычными студентами профессиональным дискурсом. Монография носит междисциплинарный характер и адресована студентам, аспирантам, преподавателям университетов, а также широкому кругу специалистов.
811.111:004.9