Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Бакраев, А. Т. - Перевод терминологии налогообложения юридических лиц: вопросы формирования англо-русско-казахског...
Бакраев, А. Т. - Перевод терминологии налогообложения юридических лиц: вопросы формирования англо-русско-казахског...
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Бакраев, А. Т.
Перевод терминологии налогообложения юридических лиц: вопросы формирования англо-русско-казахског... : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2019 г.
ISBN отсутствует
Автор: Бакраев, А. Т.
Перевод терминологии налогообложения юридических лиц: вопросы формирования англо-русско-казахског... : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2019 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Бакраев, А. Т.
Перевод терминологии налогообложения юридических лиц: вопросы формирования англо-русско-казахского тезауруса : студенческая научная работа / Министерство образования и науки Республики Казахстан ; Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева. – Нур-Султан : [Б. и.], 2019. – 66 с. : ил.,табл. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=594632. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 57-61. – На рус. яз.
Актуальность исследования состоит и в необходимости создания англо-казахско-русских электронных словарей, в том числе тезаурусов, по различным областям экономической деятельности с учетом наиболее правильного нахождения семантических переводческих соответствий терминов в каждом из языков, в частности в фискальной сфере. Все более возрастает важность работы переводчиков в он-лайн режиме, использования электронных автоматизированных терминологических баз, например в SDL Trados. На актуальность использования ИТ в подготовке переводчиков указал в своей статье Стефан Дохерти из австралийского университета Нового Южного Уэльса: «…компетенции переводческой технологии остаются недоразвитым набором навыков в образовании переводчиков, несмотря на результаты широкомасштабных опросов бизнеса, отображающих их абсолютную важность и колоссальную ценность (для отрасли).
Бакраев, А. Т.
Перевод терминологии налогообложения юридических лиц: вопросы формирования англо-русско-казахского тезауруса : студенческая научная работа / Министерство образования и науки Республики Казахстан ; Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева. – Нур-Султан : [Б. и.], 2019. – 66 с. : ил.,табл. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=594632. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 57-61. – На рус. яз.
Актуальность исследования состоит и в необходимости создания англо-казахско-русских электронных словарей, в том числе тезаурусов, по различным областям экономической деятельности с учетом наиболее правильного нахождения семантических переводческих соответствий терминов в каждом из языков, в частности в фискальной сфере. Все более возрастает важность работы переводчиков в он-лайн режиме, использования электронных автоматизированных терминологических баз, например в SDL Trados. На актуальность использования ИТ в подготовке переводчиков указал в своей статье Стефан Дохерти из австралийского университета Нового Южного Уэльса: «…компетенции переводческой технологии остаются недоразвитым набором навыков в образовании переводчиков, несмотря на результаты широкомасштабных опросов бизнеса, отображающих их абсолютную важность и колоссальную ценность (для отрасли).