Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Сухова, Ю. С. - Тема-рематическая структура текста в англо-русском переводе
Сухова, Ю. С. - Тема-рематическая структура текста в англо-русском переводе

Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Сухова, Ю. С.
Тема-рематическая структура текста в англо-русском переводе : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Автор: Сухова, Ю. С.
Тема-рематическая структура текста в англо-русском переводе : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Сухова, Ю. С.
Тема-рематическая структура текста в англо-русском переводе : студенческая научная работа / Национальный исследовательский университет – Высшая школа экономики. – Москва : [Б. и.], 2020. – 52 с. : табл. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=596438. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 47-50. – На рус. яз.
Данная работа посвящена изучению тема-рематических структур текста в русском и английском языках и выявлению особенностей передачи «темы» и «ремы» в переводе с одного языка на другой. Цель исследования заключается в том, чтобы доказать необходимость анализировать информационную структуру в тексте оригинала при переводе для выполнения коммуникативного задания.
Сухова, Ю. С.
Тема-рематическая структура текста в англо-русском переводе : студенческая научная работа / Национальный исследовательский университет – Высшая школа экономики. – Москва : [Б. и.], 2020. – 52 с. : табл. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=596438. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 47-50. – На рус. яз.
Данная работа посвящена изучению тема-рематических структур текста в русском и английском языках и выявлению особенностей передачи «темы» и «ремы» в переводе с одного языка на другой. Цель исследования заключается в том, чтобы доказать необходимость анализировать информационную структуру в тексте оригинала при переводе для выполнения коммуникативного задания.