Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Нефедкина, М. А. - Национально-культурный компонент семантики терминов родства в русском и китайском языках
Нефедкина, М. А. - Национально-культурный компонент семантики терминов родства в русском и китайском языках
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Нефедкина, М. А.
Национально-культурный компонент семантики терминов родства в русском и китайском языках : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Автор: Нефедкина, М. А.
Национально-культурный компонент семантики терминов родства в русском и китайском языках : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Нефедкина, М. А.
Национально-культурный компонент семантики терминов родства в русском и китайском языках : студенческая научная работа / Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. – Москва : [Б. и.], 2020. – 96 с. : ил. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=597609. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 73 - 85. – На рус. яз.
Терминология родства – это группа лексем, служащая для обозначения родственных отношений между людьми. Уникальность китайской системы родства состоит в том, что она развивалась на протяжении более чем тридцати столетий, поэтому она представляет интерес для многих исследователей. Китайская и русская лингвокультуры дистантны, и именно на их контрасте можно выявить культурологические особенности этих лингвокультур через анализ терминологии родства. Группа лексем, объединенная интегральной семой «родство», наиболее полно отражает семейные традиции народа, его культуру и историю, что может представлять интерес для этнографов, культурологов, лингвистов, переводчиков и преподавателей иностранного языка в связи с развитием русско-китайских отношений. Актуальность исследования терминов родства определяется недостаточным количеством сопоставительных исследований терминологии семейных отношений в русском и китайском языках. Некоторые термины родства в китайском языке являются частично безэквивалентными. Их значение не может быть адекватно передано в русском языке, что подтверждает необходимость изучения данной проблемы лингвистами, переводчиками и преподавателями русского языка как иностранного.
Нефедкина, М. А.
Национально-культурный компонент семантики терминов родства в русском и китайском языках : студенческая научная работа / Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. – Москва : [Б. и.], 2020. – 96 с. : ил. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=597609. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 73 - 85. – На рус. яз.
Терминология родства – это группа лексем, служащая для обозначения родственных отношений между людьми. Уникальность китайской системы родства состоит в том, что она развивалась на протяжении более чем тридцати столетий, поэтому она представляет интерес для многих исследователей. Китайская и русская лингвокультуры дистантны, и именно на их контрасте можно выявить культурологические особенности этих лингвокультур через анализ терминологии родства. Группа лексем, объединенная интегральной семой «родство», наиболее полно отражает семейные традиции народа, его культуру и историю, что может представлять интерес для этнографов, культурологов, лингвистов, переводчиков и преподавателей иностранного языка в связи с развитием русско-китайских отношений. Актуальность исследования терминов родства определяется недостаточным количеством сопоставительных исследований терминологии семейных отношений в русском и китайском языках. Некоторые термины родства в китайском языке являются частично безэквивалентными. Их значение не может быть адекватно передано в русском языке, что подтверждает необходимость изучения данной проблемы лингвистами, переводчиками и преподавателями русского языка как иностранного.