Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Апсалямова, Р. Д. - Развитие языковой (лингвистической) и социокультурной компетенций: формирование вторичной языково...
Апсалямова, Р. Д. - Развитие языковой (лингвистической) и социокультурной компетенций: формирование вторичной языково...

Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Апсалямова, Р. Д.
Развитие языковой (лингвистической) и социокультурной компетенций: формирование вторичной языково... : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Автор: Апсалямова, Р. Д.
Развитие языковой (лингвистической) и социокультурной компетенций: формирование вторичной языково... : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Апсалямова, Р. Д.
Развитие языковой (лингвистической) и социокультурной компетенций: формирование вторичной языковой личности, эрратологический аспект : студенческая научная работа. – Набережные Челны : [Б. и.], 2020. – 52 с. : ил. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=597795. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 46 - 49. – На рус. яз.
Язык – явление социальное и формируется непосредственно в обществе, поэтому связь языка и социума неразрывна. Погружаясь в иностранную языковую среду возникает множество проблем с развитием коммуникативных навыков и восприятием информации на другом языке.Адаптация на новом месте не всегда проходит гладко и имеет свои этапы развития.В современном и межнациональном социуме общество все чаще сталкивается с таким понятием как «вторичная языковая личность». Особенно это касается людей, которые мигрируют в другую страну или едут туда по учебе/работе. Для комфортного проживания в новой среде необходима социализация, которая происходит через коммуникативную функцию.Языковая и социокультурная компетенции являются основанием для формирования вторичной языковой личности.Несомненно, изучение иностранного языка является трудоемкой и тяжелой работой, которая требует много времени и сил. Совершая ошибки, люди прокладывают путь к совершенствованию навыков. Эрратологический аспект крайне важен при переводе с иностранного языка на родной.Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что изучение формирования перехода с одной языковой компетенции на другую, а также социокультурная адаптация являются очень важными аспектами в развитиивторичной языковой личности среди мигрантов и иностранных студентов/рабочих, а пути решения данной проблемы – одни из самых обсуждаемых в XXI веке. К тому же, необходимо тщательно изучить эрратологический аспект при двустороннем переводе, чтобы усовершенствовать понимание иностранной речи в нужном направление. Ведь именно сформированная вторичная языковая личность будет выступать главным инструментом для упрощения жизни в новом лингвокультурном пространстве.
Апсалямова, Р. Д.
Развитие языковой (лингвистической) и социокультурной компетенций: формирование вторичной языковой личности, эрратологический аспект : студенческая научная работа. – Набережные Челны : [Б. и.], 2020. – 52 с. : ил. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=597795. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 46 - 49. – На рус. яз.
Язык – явление социальное и формируется непосредственно в обществе, поэтому связь языка и социума неразрывна. Погружаясь в иностранную языковую среду возникает множество проблем с развитием коммуникативных навыков и восприятием информации на другом языке.Адаптация на новом месте не всегда проходит гладко и имеет свои этапы развития.В современном и межнациональном социуме общество все чаще сталкивается с таким понятием как «вторичная языковая личность». Особенно это касается людей, которые мигрируют в другую страну или едут туда по учебе/работе. Для комфортного проживания в новой среде необходима социализация, которая происходит через коммуникативную функцию.Языковая и социокультурная компетенции являются основанием для формирования вторичной языковой личности.Несомненно, изучение иностранного языка является трудоемкой и тяжелой работой, которая требует много времени и сил. Совершая ошибки, люди прокладывают путь к совершенствованию навыков. Эрратологический аспект крайне важен при переводе с иностранного языка на родной.Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что изучение формирования перехода с одной языковой компетенции на другую, а также социокультурная адаптация являются очень важными аспектами в развитиивторичной языковой личности среди мигрантов и иностранных студентов/рабочих, а пути решения данной проблемы – одни из самых обсуждаемых в XXI веке. К тому же, необходимо тщательно изучить эрратологический аспект при двустороннем переводе, чтобы усовершенствовать понимание иностранной речи в нужном направление. Ведь именно сформированная вторичная языковая личность будет выступать главным инструментом для упрощения жизни в новом лингвокультурном пространстве.