Электронный каталог Фундаментальной
библиотеки ФГБОУ ВО МГППУ

👓
eng|rus
Фундаментальная библиотека Московского
государственного психолого-педагогического
университета

Адрес: г. Москва, ул. Сретенка, д. 29
Телефон: 8 (495) 607-23-40
Часы работы: пн-пт — 9:00—20:00; сб — 10:00—18:00
bib_logo

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
      • Список дисциплин

    • Помощь

    Личный кабинет :


    Электронный каталог: Ривелис, Е. И. - Переводи не слова, а смысл: мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста (на мат...

    Ривелис, Е. И. - Переводи не слова, а смысл: мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста (на мат...

    Нет экз.
    Электронный ресурс
    Автор: Ривелис, Е. И.
    Переводи не слова, а смысл: мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста (на мат... : практическое пособие
    Издательство: Флинта, 2020 г.
    ISBN 978-5-9765-4346-1

    полный текст

    На полку На полку


    Электронный ресурс

    Ривелис, Е. И.
    Переводи не слова, а смысл: мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста (на материале шведского языка). Теория и практика концептуального перевода : практическое пособие. – Москва : Флинта, 2020. – 288 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=611383. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – На рус. яз. – ISBN 978-5-9765-4346-1.

    Цель книги – не натаскивание на «приемы», а постановка профессионального переводческого мышления. Это первое практическое пособие по когнитивным основаниям перевода и вместе с тем первое на материале шведского языка, ориентированное на собственно переводческую проблематику, а не на изучение отдельных лексических и грамматических тем. Книга содержит множество аутентичных примеров и законченных текстов. Все они даны с переводами и исчерпывающей мотивацией переводческих решений на основе смыслового анализа. Пользователь пособия становится соучастником процесса отыскания оптимальных решений в режиме мастер-класса. По своей методологии и способу подачи материала оно будет полезно не только для студентов и переводчиков-скандинавистов. В приложении помещен справочный материал по основным понятиям концептуального подхода к переводу и работе с источниками информации. Книга содержит также подробный предметный указатель.Книга адресована тем, кто, имея некоторый опыт перевода, готовится стать профессионалом.

    811.113.6’25(075.4-9)

    © Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2025  v.20.159