Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Плахотя, В. В. - Особенности перевода юридических текстов в области охраны авторских прав
Плахотя, В. В. - Особенности перевода юридических текстов в области охраны авторских прав
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Плахотя, В. В.
Особенности перевода юридических текстов в области охраны авторских прав : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2021 г.
ISBN отсутствует
Автор: Плахотя, В. В.
Особенности перевода юридических текстов в области охраны авторских прав : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2021 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Плахотя, В. В.
Особенности перевода юридических текстов в области охраны авторских прав : студенческая научная работа / Российский экономический университет им. Г. В. Плеханова. – Москва : [Б. и.], 2021. – 98 с. : ил., табл. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=618019. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 77-83. – На рус. яз.
В работе выявлены особенности перевода юридического текста, сравнены переводы на материале руководства Всемирной организации интеллектуальной собственности: «The world intellectual property organization (wipo) handbook», а также проведен анализ переводческих приёмов, служащих для реализации качественного перевода при переводе с английского на русский язык.
Плахотя, В. В.
Особенности перевода юридических текстов в области охраны авторских прав : студенческая научная работа / Российский экономический университет им. Г. В. Плеханова. – Москва : [Б. и.], 2021. – 98 с. : ил., табл. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=618019. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 77-83. – На рус. яз.
В работе выявлены особенности перевода юридического текста, сравнены переводы на материале руководства Всемирной организации интеллектуальной собственности: «The world intellectual property organization (wipo) handbook», а также проведен анализ переводческих приёмов, служащих для реализации качественного перевода при переводе с английского на русский язык.