Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Тайсина, Э. А. - Артемис
Тайсина, Э. А. - Артемис
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Тайсина, Э. А.
Артемис : лирика, переводы, драматические отрывки
Издательство: Алетейя, 2016 г.
ISBN 978-5-906860-49-1
Автор: Тайсина, Э. А.
Артемис : лирика, переводы, драматические отрывки
Издательство: Алетейя, 2016 г.
ISBN 978-5-906860-49-1
Электронный ресурс
84(2Рос=Рус)6
Тайсина, Э. А.
Артемис : лирика, переводы, драматические отрывки. – Санкт-Петербург : Алетейя, 2016. – 134 с. – URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=441371 . – На рус. яз. – ISBN 978-5-906860-49-1.
В книгу вошли избранные лирические произведения известного философа из Казани Эмилии Тайсиной. По роду профессиональных занятий профессор Э. Тайсина много лет занималась семиологией, теорией знаков и перекодировки смыслов, то есть, условно говоря – философией поэзии. Поэзия философии – так можно обозначить жанр ее новой книги, в предисловии к которой автор задается вопросом: «Как семиолог, я утверждаю, что перекодирование необходимо влияет на самый смысл. Так, переписанное набело стихотворение имеет искаженный смысл по сравнению с черновиком, тем более с устным исполнением, а напечатанное – фактически утрачивает все обертоны и аллофоны, фиксируя лишь „концептуальные“ тоны и фонемы. Поэтому все свои стихи должна читать публике я сама. А именно этого-то я и не хотела делать никогда. Почему же я делаю это?». Ответ на этот вопрос читатель узнает, познакомившись с книгой.
ББК 84(2Рос=Рус)6
821.161.1
84(2Рос=Рус)6
Тайсина, Э. А.
Артемис : лирика, переводы, драматические отрывки. – Санкт-Петербург : Алетейя, 2016. – 134 с. – URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=441371 . – На рус. яз. – ISBN 978-5-906860-49-1.
В книгу вошли избранные лирические произведения известного философа из Казани Эмилии Тайсиной. По роду профессиональных занятий профессор Э. Тайсина много лет занималась семиологией, теорией знаков и перекодировки смыслов, то есть, условно говоря – философией поэзии. Поэзия философии – так можно обозначить жанр ее новой книги, в предисловии к которой автор задается вопросом: «Как семиолог, я утверждаю, что перекодирование необходимо влияет на самый смысл. Так, переписанное набело стихотворение имеет искаженный смысл по сравнению с черновиком, тем более с устным исполнением, а напечатанное – фактически утрачивает все обертоны и аллофоны, фиксируя лишь „концептуальные“ тоны и фонемы. Поэтому все свои стихи должна читать публике я сама. А именно этого-то я и не хотела делать никогда. Почему же я делаю это?». Ответ на этот вопрос читатель узнает, познакомившись с книгой.
ББК 84(2Рос=Рус)6
821.161.1