Электронный каталог Фундаментальной
библиотеки ФГБОУ ВО МГППУ

👓
eng|rus
Фундаментальная библиотека Московского
государственного психолого-педагогического
университета

Адрес: г. Москва, ул. Сретенка, д. 29
Телефон: 8 (495) 607-23-40
Часы работы: пн-пт — 9:00—20:00; сб — 10:00—18:00
bib_logo

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
      • Список дисциплин

    • Помощь

    Личный кабинет :


    Электронный каталог: Агафонова Анастасия Олеговна - Проблемы машинного перевода метафоры с английского языка на русский на примере романа Агаты Крист...

    Агафонова Анастасия Олеговна - Проблемы машинного перевода метафоры с английского языка на русский на примере романа Агаты Крист...

    Нет экз.
    Электронный ресурс
    Автор: Агафонова Анастасия Олеговна
    Проблемы машинного перевода метафоры с английского языка на русский на примере романа Агаты Крист... : автореферат выпускной квалификационной работы : Бакалаврская работа
    Издательство: Московский государственный психолого-педагогический университет, 2025 г.
    ISBN отсутствует

    полный текст

    На полку На полку


    Электронный ресурс

    Агафонова, Анастасия Олеговна.
    Проблемы машинного перевода метафоры с английского языка на русский на примере романа Агаты Кристи «And Then There Were None» : автореферат выпускной квалификационной работы : Бакалаврская работа / Анастасия Олеговна Агафонова. – Москва : Московский государственный психолого-педагогический университет, 2025. – 5 с. – URL: http://psychlib.ru/inc/absid.php?absid=503959 . – 45.03.02 - Лингвистика. Направленность программы "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур".

    Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию проблем машинного перевода метафоры с английского языка на русский на примере романа Агаты Кристи «And Then There Were None». Актуальность исследования обусловлена сложностью перевода метафоры. В работе рассматриваются теоретические основы специфики машинного перевода, метафора, ее способы и стратегии перевода. Использованы сравнительный, сопоставительный методы, а также метод сплошной выборки и контекстного анализа. Практическая часть включает в себя сравнительный анализ ручного и машинного перевода метафор, а также выявление проблем машинного перевода метафор на примере романа Агаты Кристи «And Then There Were None». Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в практической переводческой деятельности, в спецкурсах по переводоведению.
    The final paper is devoted to the study of the problems of machine translation of metaphors from English into Russian on the basis of Agatha Christie`s novel "And Then There Were None". The relevance of the research is due to the difficulty of translating the metaphor. The paper examines the theoretical foundations of the specifics of machine translation, metaphor, its methods and translation strategies. Comparative, contrastive methods, as well as the method of total examining and contextual analysis were used. The practical part includes a comparative analysis of manual and machine translation of metaphors and identifying the problems of machine translation of metaphors using the example of Agatha Christie`s novel "And Then There Were None".


    Общий = Языкознание
    Общий = Информатика, вычислительная техника

    © Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2025  v.20.159