Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Островский, А. Н. - Бискаец-самозванец. Бдительный страж. Вдовый мошенник, именуемый Трампагос: интермедии Мигуэля Се...
Островский, А. Н. - Бискаец-самозванец. Бдительный страж. Вдовый мошенник, именуемый Трампагос: интермедии Мигуэля Се...
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Островский, А. Н.
Бискаец-самозванец. Бдительный страж. Вдовый мошенник, именуемый Трампагос: интермедии Мигуэля Се... : художественная литература
Издательство: Директ-Медиа, 2018 г.
ISBN 978-5-4475-9590-6
Автор: Островский, А. Н.
Бискаец-самозванец. Бдительный страж. Вдовый мошенник, именуемый Трампагос: интермедии Мигуэля Се... : художественная литература
Издательство: Директ-Медиа, 2018 г.
ISBN 978-5-4475-9590-6
Электронный ресурс
Островский, А. Н.
Бискаец-самозванец. Бдительный страж. Вдовый мошенник, именуемый Трампагос: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с испанского : художественная литература. – Москва, Берлин : Директ-Медиа, 2018. – 60 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=482713. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – На рус. яз. – ISBN 978-5-4475-9590-6.
В литературном наследии Александра Николаевича Островского (1823-1886) важное место занимают переводы пьес иностранных авторов. С 1850 по 1886 гг. им было переведено двадцать два драматических произведения, в том числе блестящие интермедии М. де Сервантеса (1547-1616).А. Н. Островского с полным правом считают одним из основоположников русской школы художественного перевода в области драматической литературы. Великий драматург совмещает филологическую точность перевода с находчивостью интерпретаций, богатством лексического материала и чуткостью к стилевым особенностям подлинников, которым придаются живая русская интонация и колорит богатого русского народного языка.
82
Островский, А. Н.
Бискаец-самозванец. Бдительный страж. Вдовый мошенник, именуемый Трампагос: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с испанского : художественная литература. – Москва, Берлин : Директ-Медиа, 2018. – 60 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=482713. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – На рус. яз. – ISBN 978-5-4475-9590-6.
В литературном наследии Александра Николаевича Островского (1823-1886) важное место занимают переводы пьес иностранных авторов. С 1850 по 1886 гг. им было переведено двадцать два драматических произведения, в том числе блестящие интермедии М. де Сервантеса (1547-1616).А. Н. Островского с полным правом считают одним из основоположников русской школы художественного перевода в области драматической литературы. Великий драматург совмещает филологическую точность перевода с находчивостью интерпретаций, богатством лексического материала и чуткостью к стилевым особенностям подлинников, которым придаются живая русская интонация и колорит богатого русского народного языка.
82