Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Островский, А. Н. - Саламанская пещера. Театр чудес. Два болтуна: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с ...
Островский, А. Н. - Саламанская пещера. Театр чудес. Два болтуна: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с ...
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Островский, А. Н.
Саламанская пещера. Театр чудес. Два болтуна: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с ... : художественная литература
Издательство: Директ-Медиа, 2018 г.
ISBN 978-5-4475-9582-1
Автор: Островский, А. Н.
Саламанская пещера. Театр чудес. Два болтуна: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с ... : художественная литература
Издательство: Директ-Медиа, 2018 г.
ISBN 978-5-4475-9582-1
Электронный ресурс
Островский, А. Н.
Саламанская пещера. Театр чудес. Два болтуна: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с испанского : художественная литература. – Москва, Берлин : Директ-Медиа, 2018. – 47 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=482719. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – На рус. яз. – ISBN 978-5-4475-9582-1.
В литературном наследии Александра Николаевича Островского (1823-1886) важное место занимают переводы пьес иностранных авторов. Переводческой деятельностью драматург занимался на протяжении всей творческой жизни. С 1850 по 1886 гг. им было переведено с иностранных языков двадцать два драматических произведения, в том числе интермедии М. де Сервантеса (1547-1616).В предисловии «От переводчика» приведена оценка интермедий: «В этих веселых картинках, писанных легкими штрихами, гений Сервантеса находится совершенно в своей сфере, тут невозмутимо льется неисчерпаемый поток его неподражаемого комизма. В рисовке характеров, восторженных, чудных и смешных, Сервантес не имеет соперников…»
82
Островский, А. Н.
Саламанская пещера. Театр чудес. Два болтуна: интермедии Мигуэля Сервантеса Сааведра : перевод с испанского : художественная литература. – Москва, Берлин : Директ-Медиа, 2018. – 47 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=482719. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – На рус. яз. – ISBN 978-5-4475-9582-1.
В литературном наследии Александра Николаевича Островского (1823-1886) важное место занимают переводы пьес иностранных авторов. Переводческой деятельностью драматург занимался на протяжении всей творческой жизни. С 1850 по 1886 гг. им было переведено с иностранных языков двадцать два драматических произведения, в том числе интермедии М. де Сервантеса (1547-1616).В предисловии «От переводчика» приведена оценка интермедий: «В этих веселых картинках, писанных легкими штрихами, гений Сервантеса находится совершенно в своей сфере, тут невозмутимо льется неисчерпаемый поток его неподражаемого комизма. В рисовке характеров, восторженных, чудных и смешных, Сервантес не имеет соперников…»
82