Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Кобзарева, В. С. - Языковые приемы создания атмосферы страха в переводческом аспекте
Кобзарева, В. С. - Языковые приемы создания атмосферы страха в переводческом аспекте
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Кобзарева, В. С.
Языковые приемы создания атмосферы страха в переводческом аспекте : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Автор: Кобзарева, В. С.
Языковые приемы создания атмосферы страха в переводческом аспекте : студенческая научная работа
Издательство: [Б. и.], 2020 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Кобзарева, В. С.
Языковые приемы создания атмосферы страха в переводческом аспекте : студенческая научная работа / Оренбургский государственный университет. – Оренбург : [Б. и.], 2020. – 44 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=595725. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 44 . – На рус. яз.
Выпускная квалификационная работа посвящена выявлению способов создания атмосферы страха и передаче специфики произведений жанра «хоррор» в переводе.В первой главе работы рассматриваются стилистические особенности произведений жанра «хоррор», дается характеристика основным изобразительно-выразительным средствам, которые используются авторами при создании атмосферы страха.В практической части проанализированы возможности передачи стилистических средств произведений жанра «хоррор» в переводе с сохранением оригинального смысла и экспрессивности. В ходе исследования было выявлено, что в большинстве случаев переводчикам удается сохранить стилистический прием, используя такие трансформации, как дословный перевод, синтаксическое уподобление, подбор межъязыкового соответствия, лексические и функциональные замены.В заключении представлены итоги исследования и сформулированы выводы по теме.Работа содержит 45 листов текста, 2 рисунка, 30 наименований в списке использованных источников.
Кобзарева, В. С.
Языковые приемы создания атмосферы страха в переводческом аспекте : студенческая научная работа / Оренбургский государственный университет. – Оренбург : [Б. и.], 2020. – 44 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=595725. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация . – Библиогр.: с. 44 . – На рус. яз.
Выпускная квалификационная работа посвящена выявлению способов создания атмосферы страха и передаче специфики произведений жанра «хоррор» в переводе.В первой главе работы рассматриваются стилистические особенности произведений жанра «хоррор», дается характеристика основным изобразительно-выразительным средствам, которые используются авторами при создании атмосферы страха.В практической части проанализированы возможности передачи стилистических средств произведений жанра «хоррор» в переводе с сохранением оригинального смысла и экспрессивности. В ходе исследования было выявлено, что в большинстве случаев переводчикам удается сохранить стилистический прием, используя такие трансформации, как дословный перевод, синтаксическое уподобление, подбор межъязыкового соответствия, лексические и функциональные замены.В заключении представлены итоги исследования и сформулированы выводы по теме.Работа содержит 45 листов текста, 2 рисунка, 30 наименований в списке использованных источников.