Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Принц Лутоня
Принц Лутоня
Нет экз.
Электронный ресурс
Принц Лутоня. – Москва : Директ-Медиа, 2012. – 83. – URL: http://www.biblioclub.ru/index.php?page=book&id=96646 . – На рус. яз. – ISBN 9785990348295.
Монье Марк — француский писатель. Долгое время жил в Италии. С 1872 — профессор иностранной литературы в Женевском университетете. Успехом пользовалась его пьеса «Прямая линия» («La ligne droite», пост. 1854). Является автор повестей («Неаполитанские новеллы» — «Nouvelles napolitaines», 1879), романов («Роман Гастона Рено» — «Le roman de Gaston Renaud», 1884; «После развода» — «Apres le divorce», 1885), лирических стихов («Poesies», 1872). Известны его историко-литературные труды: «Женева и ее поэты...» («Geneve et ses poetes du XVIe siecle a nos jours», 1874), «История современной литературы» («Histoire de la litterature moderne», v. 1—2, 1884—85). Монье перевел на французский язык «Фауста» В. Гёте. Пьесы Монье содержали острые сатирические нападки на французский режим, возглавляемый Наполеоном III. Одна из его пьес — «Король Баболен» («Le roi Babolein», 1853), была переделана в России В. С. Курочкиным и приобрела широкую известность под названием «Принц Лутоня» (изд. 1880). Цензура ожесточенно преследовала эту пьесу-лубок, т. к. русский поэт резко усилил ее антимонархическим звучанием.
Принц Лутоня. – Москва : Директ-Медиа, 2012. – 83. – URL: http://www.biblioclub.ru/index.php?page=book&id=96646 . – На рус. яз. – ISBN 9785990348295.
Монье Марк — француский писатель. Долгое время жил в Италии. С 1872 — профессор иностранной литературы в Женевском университетете. Успехом пользовалась его пьеса «Прямая линия» («La ligne droite», пост. 1854). Является автор повестей («Неаполитанские новеллы» — «Nouvelles napolitaines», 1879), романов («Роман Гастона Рено» — «Le roman de Gaston Renaud», 1884; «После развода» — «Apres le divorce», 1885), лирических стихов («Poesies», 1872). Известны его историко-литературные труды: «Женева и ее поэты...» («Geneve et ses poetes du XVIe siecle a nos jours», 1874), «История современной литературы» («Histoire de la litterature moderne», v. 1—2, 1884—85). Монье перевел на французский язык «Фауста» В. Гёте. Пьесы Монье содержали острые сатирические нападки на французский режим, возглавляемый Наполеоном III. Одна из его пьес — «Король Баболен» («Le roi Babolein», 1853), была переделана в России В. С. Курочкиным и приобрела широкую известность под названием «Принц Лутоня» (изд. 1880). Цензура ожесточенно преследовала эту пьесу-лубок, т. к. русский поэт резко усилил ее антимонархическим звучанием.