Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Чекалкин, Андрей Владиславович - Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональн...
Чекалкин, Андрей Владиславович - Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональн...
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Чекалкин, Андрей Владиславович
Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональн... : выпускная квалификационная работа : магистерская диссертация
Издательство: Московский государственный психолого-педагогический университет, 2017 г.
ISBN отсутствует
Автор: Чекалкин, Андрей Владиславович
Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональн... : выпускная квалификационная работа : магистерская диссертация
Издательство: Московский государственный психолого-педагогический университет, 2017 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
81.
Чекалкин, Андрей Владиславович.
Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональных единиц русского языка в иноязычной аудитории : выпускная квалификационная работа : магистерская диссертация / Андрей Владиславович Чекалкин. – Москва : Московский государственный психолого-педагогический университет, 2017. – 72 с. – URL: http://psychlib.ru/inc/absid.php?absid=367567 . – 45.04.02 - Лингвистика. Магистерская программа "Теория обучения русскому языку как иностранному".
Тема выпускной квалификационной работы: «Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональных единиц русского языка в иноязычной аудитории». Ключевые слова: вводные слова, коммуникативно-прагматический аспект, чтение, русский язык как иностранный. Настоящее исследование посвящено обучению иноязычных учащихся вводным компонентам как окказиональным единицам на уроках русского как иностранного. В русском языке вводные компоненты являются неотъемлемыми составляющими не только устной, но и письменной речи. Анализ действующих учебных программ и различных учебных пособий по русскому языку как иностранному показал, что в настоящий момент эффективная методика обучения вводным компонентам не разработана. Изучение вводных компонентов как окказиональных единиц в художественных произведениях несет в себе мотивационный характер.
The subject matter of the final qualifying work is "The study of the methods of communicative and pragmatic interpretation of the parenthetic components as occasional units of the Russian language in a foreign audience". Key words: parenthetic clauses, communicative and pragmatic aspect, reading, Russian as a foreign language. The present study is devoted to the teaching of foreign students to the parenthetic components as occasional units in the lessons of Russian as a foreign language. In Russian, the parenthetic components are both the integral parts of oral written speech. The analysis of the current study programs and various tutorials in Russian as a foreign language has shown that the effective methodology for teaching parenthetic components hasn’t been developed yet. The study of parenthetic components as occasional units in different works of art has a motivational character.
ББК 81.
Ч-37
Общий = Языкознание
81.
Чекалкин, Андрей Владиславович.
Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональных единиц русского языка в иноязычной аудитории : выпускная квалификационная работа : магистерская диссертация / Андрей Владиславович Чекалкин. – Москва : Московский государственный психолого-педагогический университет, 2017. – 72 с. – URL: http://psychlib.ru/inc/absid.php?absid=367567 . – 45.04.02 - Лингвистика. Магистерская программа "Теория обучения русскому языку как иностранному".
Тема выпускной квалификационной работы: «Изучение приёмов коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций как окказиональных единиц русского языка в иноязычной аудитории». Ключевые слова: вводные слова, коммуникативно-прагматический аспект, чтение, русский язык как иностранный. Настоящее исследование посвящено обучению иноязычных учащихся вводным компонентам как окказиональным единицам на уроках русского как иностранного. В русском языке вводные компоненты являются неотъемлемыми составляющими не только устной, но и письменной речи. Анализ действующих учебных программ и различных учебных пособий по русскому языку как иностранному показал, что в настоящий момент эффективная методика обучения вводным компонентам не разработана. Изучение вводных компонентов как окказиональных единиц в художественных произведениях несет в себе мотивационный характер.
The subject matter of the final qualifying work is "The study of the methods of communicative and pragmatic interpretation of the parenthetic components as occasional units of the Russian language in a foreign audience". Key words: parenthetic clauses, communicative and pragmatic aspect, reading, Russian as a foreign language. The present study is devoted to the teaching of foreign students to the parenthetic components as occasional units in the lessons of Russian as a foreign language. In Russian, the parenthetic components are both the integral parts of oral written speech. The analysis of the current study programs and various tutorials in Russian as a foreign language has shown that the effective methodology for teaching parenthetic components hasn’t been developed yet. The study of parenthetic components as occasional units in different works of art has a motivational character.
ББК 81.
Ч-37
Общий = Языкознание